Skip Global Navigation to Main Content
Skip Breadcrumb Navigation
Notas à Imprensa

Pronunciamento da primeira-dama em evento cultural de jovens brasileiros

Brasilia, 19 de março de 2011
The First Lady Michelle Obama applauds at a cultural event in Brasilia, March 19, 2011 (Photo: Elza Fiúza, ABr)

The First Lady Michelle Obama applauds at a cultural event in Brasilia, March 19, 2011 (Photo: Elza Fiúza, ABr)

MICHELLE OBAMA: Obrigada. Muito bom.

Bem, olá a todos. Bom dia. É isso mesmo? Infelizmente isso é tudo que sei falar em português.

Mas muito obrigada pela calorosa recepção. Também quero agradecer à Raquel por essa apresentação maravilhosa. O que quero dizer é que ela é, sem dúvida, motivo de orgulho para os jovens, para este país, para o mundo. Vamos dar a ela mais uma rodada de aplausos.

Também gostaria de agradecer a Tânia Cooper Patriota, que está aqui conosco, e também a Gisela Shannon por estar aqui hoje atuando como mestre de cerimônias.

Não vou falar muito porque quero ver tudo o que vocês prepararam e quero que minhas filhas, minha família, minha mãe e a madrinha das meninas, vejam tudo o que este país tem a oferecer.

Mas o presidente Obama e eu estamos honrados de estar aqui no Brasil reafirmando a amizade e a parceria entre as nossas duas nações. Estamos especialmente empolgados com o fato de termos a nossa família aqui conosco. É muito rara a oportunidade de viajarmos todos juntos. Em geral, quando o presidente e eu viajamos, essas duas estão na escola - onde devem estar. (Risos.) Mas elas estão de férias agora, então puderam vir e estão bastante entusiasmadas. Então é uma grande honra e um privilégio tê-las conosco e vê-las tão bem recebidas por todos vocês.

Nos últimos anos, meu marido e eu tivemos a oportunidade de viajar por todo o mundo e encontrar algumas pessoas realmente incríveis nesse percurso. E onde quer que vamos, uma das coisas favoritas que fazemos é visitar pessoas jovens como vocês. Nós dois fazemos questão de incluir esse tipo de encontro em nossas agendas sobrecarregadas.

Os Estados Unidos e o Brasil são duas das maiores economias e duas das maiores democracias do Continente Americano. Mas sempre acreditamos que o futuro das nossas duas nações depende não apenas das relações entre presidentes e ministros. Ele depende também das relações entre os nossos povos e, em especial, entre os nossos jovens.

É aí onde a comunicação vai realmente ocorrer. Isso vai acontecer com todos vocês. Por isso sempre acreditei que é importante que jovens de toda parte desenvolvam laços de amizade em todo o mundo e aprendam diferentes idiomas. Não sejam como eu que não sei... eu só sei falar "borboleta" em uma língua — e é isso. Portanto, Malia e Sasha, vocês têm de aprender a falar "borboleta" em pelo menos 20 idiomas, está bem? (Risos.) Mas para aprender diferentes línguas e experimentar o que o mundo tem a oferecer, é muito importante sair da sua zona de conforto e viajar pelo mundo.

É isso que tenho incentivado os jovens americanos a fazer, sempre que posso. É por isso que converso com eles sobre estudar no exterior e aproveitar toda e qualquer oportunidade para viajar. Nem todos nos Estados Unidos podem se dar ao luxo de fazer isso, mas procuro estimulá-los para que se sintam cidadãos do mundo.

É por essa razão que fico feliz ao saber que muitos dos que se encontram aqui hoje já participaram de programas de intercâmbio com os Estados Unidos e que outros tantos estejam pensando em seguir esse caminho no futuro. E eu espero que consigam.

No ano passado, na Casa Branca, tive a oportunidade de receber um grupo de colegas seus que participavam do Programa Jovens Embaixadores do Departamento de Estado dos EUA. E sei que alguns de vocês estão aqui. Eu me lembro de rostos, não de todos os nomes, mas com certeza me lembro da agradáveis conversas que tivemos. Vocês todos foram brilhantes e nada tímidos, o que foi muito bom. Ninguém era tímido. E foi simplesmente maravilhoso recebê-los na Casa Branca, compartilhando histórias e apenas trocando ideias. Foi realmente uma dádiva para mim tê-los ali.

Como eles me visitaram no meu território, prometi que viria até vocês, no lugar onde vivem. E aqui estou, como prometi. Estou aqui em seu território.

Portanto, esta é também uma visita especial para mim, porque não faz muito tempo eu estava sentada onde todos vocês estão - não exatamente aqui, mas um dia na minha vida, como vocês, eu fui jovem, há muito tempo.

Como muitos de vocês, ainda em fase de crescimento; e minha família não era rica. Meus pais são algumas das pessoas mais inteligentes que conheço, mas não conseguiram terminar a faculdade. Eles não tiveram as oportunidades que tive. Não tínhamos muito dinheiro. Vivíamos em um apartamento bem pequeno. Às vezes, lembro-me com surpresa como era pequeno aquele apartamento. Eu e meu irmão dividíamos o mesmo quarto.

Mas tínhamos muito amor. Estávamos sempre rodeados, eu e meu irmão, de pessoas que nos amavam profundamente, que nos faziam rir e que sempre nos faziam sentir inteligentes e especiais.

E eles nos ensinaram que a educação era a coisa mais importante. Então eu sabia que tinha de trabalhar muito. Sabia que tinha de estudar e me manter focada para realizar meus sonhos, exatamente como muitos de vocês fazem agora. Não havia nada que indicasse na minha vida que eu viria a ser a primeira-dama dos Estados Unidos da América ou que estaria aqui conversando com todos vocês hoje.

Cometi alguns erros pelo caminho, mas quando os cometi, sempre reagi, sacudi a poeira e segui em frente.

E a história de vida do presidente Obama é muito parecida com a de muitos de vocês e com a minha. Ele não cresceu em meio à riqueza. Não era o melhor aluno. Ele é inteligente agora, mas lhe custou muito para chegar onde está.

Mas há muito tempo aprendi que não importa quem você é ou de onde veio, desde que esteja disposto a sonhar grande, ter grandes sonhos e trabalhar arduamente para realizá-los, assim como assumir alguns riscos pelo caminho. E, se fizer isso, o importante é saber que nada é impossível.

Quero que olhem para mim e vejam que nada é impossível. É por isso que estou aqui. É por isso que vim falar com todos vocês, porque não há nenhum motivo para não poderem estar aqui. Nenhum motivo mesmo.

Espero que todos vocês continuem se esforçando. E espero que todos vocês continuem incentivando uns aos outros. Espero que todos vocês continuem a trabalhar como comunidade, apoiando-se mutuamente, dando força uns aos outros, que sirvam uns aos outros de guia para chegar ao topo.

E quando o fizerem, ao chegarem ao lugar onde pretendem ir, mesmo nesse ponto quero que todos vocês olhem para trás e voltem lá para estender a mão e ajudar mais alguém ao longo do caminho. É o que penso estar fazendo. Sinto que é minha obrigação não somente estar aqui, mas certificar-me de que há outros jovens no mundo todo como eu, cuja situação estou ajudando a melhorar - e essa tarefa é também de vocês.

Portanto, quero ver o que vocês têm a oferecer. O mundo estará observando. Necessitamos de jovens dinâmicos e inteligentes para solucionar os problemas mundiais. E todos vocês terão essa função em futuro próximo. Vocês estão mais do que prontos, mais do que preparados. Tenho grandes expectativas sobre o que mostrarão ao mundo nos próximos anos.

Muito obrigada a todos. Agradeço a todos por estarem aqui. Obrigada por compartilharem tantas coisas. E mostrem-me alguma coisa! Mostrem alguma dança! O que veremos em seguida?

A todos vocês o meu muito obrigada.

FIM 11h48 (horário do Brasil)